記事一覧

Quest18 前置詞ってこんなに意味を変えるの?前置詞の重要さ

こんにちは、バレンタインなので寂しくカフェモカ飲んでます、わたマータです




今回は前置詞について触れてみたいと思います
まず以下の英文を読んでみてください

Bob:Oh, I was scard!
Sally:What happened?
Bob:I saw a ghost...
Sally:Really? I cannot believe in ghosts.
Bob:And the ghost said, “you die in three days.”
Sally:No way!Do you believe in the ghost?
Bob:I don't swallow the everything it said, but it is always on my mind.





なんかおかしいと思ったあなたはさすがです
このボブとサリーのやり取りには間違った英語があります
どこでしょうか

東大の過去問風に問題をつけると、以下の英語には取り除くべき単語が一つあります。取り除くべき単語とその次の単語を答えよ。でしょうか




今回の題材は前置詞です
なので前置詞が答えだと思ったあなた、それはクイズ的に頭の良い考え方ですね

そうです、答えは前置詞なのです

答えは6行目のSally、すなわちSallyの最後の発言に出てくる“in”をとり除くのが正解です



ここで“in”は「行為、活動、関心、興味の対象」の用法が問題となってきます





“believe in” の意味を辞書で見てみましょう

(1)~の存在を信じる、<神、宗教を>信仰する
(2)~<人を>信頼する、信用する
(3)<学説、事柄などの価値を>信じる、認める

一つ目の“believe in”は(1)の意味になります
幽霊の存在を信じるってことですね

二つ目の“believe in”は最後のBobの発言を見る限り、幽霊の言ったことを信じるって意味で使いたいようです
しかし、inがあるせいでなんとなく意味がわかりにくいですね
(2)の意味で無理やり読むことも可能かもしれませんが、「幽霊を信頼してるの?」に対する返答で、「幽霊の言ってることを鵜呑みにはしてないよ」というのは不自然に思えます



inをとるとどうでしょうか
“believe”の意味を辞書で調べてみると最初に以下の意味があります
「<人の>言葉を信じる(信用する)」



I believe ghosts.
これは幽霊の存在を信じているではなく、「幽霊の言うことを信じる」って意味になります




以上より、二回目の“believe in”の“in”を除くと会話が自然になって正解となります

このようにたかが前置詞、されど前置詞ってことですね


今日はこのへんで

↓もしよかったら押してください

東大受験生ブログランキング


スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

非公開コメント